Лале Андерсен (нем. Lale Andersen, настоящее имя Лизелотта Хелена Берта Бунненберг, нем. Liese-Lotte Helene Berta Bunnenberg; 23 марта 1905, Лее, ныне в черте Бремерхафена — 29 августа 1972, Вена) — немецкая певица и автор песен, исполнительница знаменитой песни «Лили Марлен».

В октябре 1929 года, разойдясь с мужем и оставив у родственников трёх детей, будущая певица отправилась в Берлин. Здесь она училась в театральной студии и пела в кабаре. В 1933—1937 годах Андерсен играла в цюрихском театре (в этот период началась продолжавшаяся до конца её дней дружба с композитором Рольфом Либерманом). В 1938 году Андерсен работала в мюнхенском кабаре «Симпль», а с 1939 года в престижном берлинском «Kabarett der Komiker». Здесь она познакомилась с композитором Норбертом Шульце и начала исполнять его новую песню «Лили Марлен». С началом войны эта песня приобрела огромную популярность среди солдат, причём не только немецких, — однако официальная германская пропаганда относилась к певице отрицательно, как из-за недостаточной бодрости её главного шедевра, так и из-за её близости к Либерману и другим немецким и швейцарским музыкантам еврейского происхождения. В определённый период исполнение «Лили Марлен» даже было официально запрещено в Германии, а Андерсен пыталась покончить с собой.
После окончания Второй мировой войны Андерсен на несколько лет исчезла со сцены. Её возвращение состоялось только в 1952 году, когда диск с её песней «Синяя ночь над гаванью» (нем. Die blaue Nacht am Hafen) на её собственные слова стал в Германии золотым. (ВИКИПЕДИЯ)
Blaue Nacht, o blaue Nacht am Hafen!
In der Ferne rauschen Meer und Wind,
Und die Schiffe liegen still und schlafen,
Die von weit, weit her gekommen sind.
Doch im Zwielicht einer Bootslaterne
Stehen zwei und finden nicht nach Haus.
Und sie flüstert: «Liebster, ach, wie gerne
Führ’ ich morgen mit auf’s Meer hinaus!»
Aber alles, was er mit auf See nahm,
War die Hoffnung auf ein Wiederseh’n,
Und als er nach einem Jahr zurückkam,
Sah er wartend sie am Hafen steh’n,
Und er nahm sie zärtlich in die Arme,
Und sie sah’n einander fragend an,
Doch sie fühlten: Herzen, die sich lieben,
Trennen Grenzen nicht und Ozean.